< Psalmii 77 >
1 Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
2 În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
3 Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
4 Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
5 Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
I think of the old days, years ago.
6 Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
7 Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
8 A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
9 A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
10 Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
11 Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
12 Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
13 Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
God, your ways are holy; is any god as great as you?
14 Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
15 Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
17 Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
18 Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
19 Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
20 Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.
You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.