< Psalmii 77 >
1 Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
I considered the days of old, the years long in the past.
6 Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.