< Psalmii 74 >
1 Maschil al lui Asaf. Dumnezeule, de ce ne-ai lepădat pentru totdeauna? De ce fumegă mânia ta împotriva oilor pășunii tale?
intellectus Asaph ut quid Deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tuae
2 Amintește-ți de adunarea ta, pe care ai cumpărat-o din vechime; toiagul moștenirii tale, pe care l-ai răscumpărat; acest munte Sion, în care ai locuit.
memor esto congregationis tuae quam possedisti ab initio redemisti virgam hereditatis tuae mons Sion in quo habitasti in eo
3 Ridică-ți picioarele spre pustiirile eterne, spre tot ce dușmanul a lucrat cu răutate în sanctuar.
leva manus tuas in superbias eorum in finem quanta malignatus est inimicus in sancto
4 Dușmanii tăi răcnesc în mijlocul adunărilor tale; și-au ridicat însemnele ca semne.
et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua signa
5 Un bărbat a fost faimos după cum a ridicat topoare peste copacii groși.
et non cognoverunt sicut in exitu super summum quasi in silva lignorum securibus
6 Dar acum ei zdrobesc lucrarea lui sculptată dintr-o dată, cu topoare și ciocane.
exciderunt ianuas eius in id ipsum in securi et ascia deiecerunt eam
7 Au aruncat foc în sanctuarul tău, au spurcat, dărâmând la pământ locuința numelui tău.
incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tui
8 Au spus în inimile lor: Să îi nimicim pe toți! Ei au ars toate sinagogile lui Dumnezeu din țară.
dixerunt in corde suo cognatio eorum simul quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra
9 Noi nu vedem semnele noastre, nu mai este niciun profet; nici nu este printre noi vreunul care știe până când.
signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet amplius
10 Cât timp, Dumnezeule, va ocărî potrivnicul? Va blasfemia dușmanul numele tău pentru totdeauna?
usquequo Deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in finem
11 De ce îți retragi mâna, mâna ta dreaptă? Scoate-o din sânul tău.
ut quid avertis manum tuam et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem
12 Căci Dumnezeu este Împăratul meu din vechime, lucrând salvare în mijlocul pământului.
Deus autem rex noster ante saeculum operatus est salutes in medio terrae
13 Ai despărțit marea prin tăria ta, ai zdrobit capetele dragonilor în ape.
tu confirmasti in virtute tua mare contribulasti capita draconum in aquis
14 Ai zdrobit în bucăți capetele leviatanului și l-ai dat să fie mâncare oamenilor ce locuiesc în pustie.
tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis Aethiopum
15 Ai despicat fântâna și potopul; ai secat râuri puternice.
tu disrupisti fontem et torrentes tu siccasti fluvios Aetham;
16 Ziua este a ta, noaptea de asemenea este a ta; ai pregătit lumina și soarele.
tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et solem
17 Ai așezat toate granițele pământului, ai făcut vară și iarnă.
tu fecisti omnes terminos terrae aestatem et ver tu plasmasti ea
18 Amintește-ți că dușmanul a ocărât, DOAMNE, și că poporul prost a blasfemiat numele tău.
memor esto huius inimicus inproperavit Dominum et populus insipiens incitavit nomen tuum
19 Nu da sufletul turturelei tale mulțimii celor stricați, nu uita adunarea săracilor tăi pentru totdeauna.
ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem
20 Respectă legământul, căci locurile întunecate ale pământului sunt pline de locuințele cruzimii.
respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum
21 Nu lăsa pe cel oprimat să se întoarcă rușinat; cel sărac și nevoiaș să laude numele tău.
ne avertatur humilis factus confusus pauper et inops laudabunt nomen tuum
22 Ridică-te, Dumnezeule, pledează în cauza ta; amintește-ți cum omul nebun te ocărăște zilnic.
exsurge Deus iudica causam tuam memor esto inproperiorum tuorum eorum qui ab insipiente sunt tota die
23 Nu uita vocea dușmanilor tăi, tumultul acelora ce se ridică împotriva ta crește continuu.
ne obliviscaris voces inimicorum tuorum superbia eorum qui te oderunt ascendit semper