< Psalmii 73 >

1 Un psalm al lui Asaf. Cu adevărat Dumnezeu este bun cu Israel, cu cei cu inimă curată.
Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
2 Dar cât despre mine, picioarele mele aproape m-au lăsat, pașii mei aproape au alunecat.
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
3 Căci am fost invidios pe cei nebuni, când am văzut prosperitatea celor stricați.
Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
4 Căci nu sunt legături în moartea lor, ci tăria lor este fermă.
Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
5 Ei nu sunt în necaz ca alți oameni, nici nu sunt loviți cu plăgi ca alți oameni.
W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
6 De aceea mândria îi înconjoară ca un lanț; violența îi acoperă ca o haină.
Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
7 Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.
Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
8 Sunt corupți și vorbesc stricat despre oprimare, vorbesc trufaș.
Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
9 Își înalță gura împotriva cerurilor și limba lor cutreieră pământul.
Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
10 De aceea poporul lui se întoarce aici; și apele plinătății le sunt stoarse.
A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
11 Și ei spun: Cum știe Dumnezeu? Și este cunoaștere în cel Preaînalt?
Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
12 Iată, aceștia sunt neevlavioșii, care prosperă în lume; ei cresc în bogății.
Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
13 Într-adevăr, mi-am curățat inima în zadar și mi-am spălat mâinile în nevinovăție.
Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
14 Căci, cât era ziua de lungă am fost lovit cu plăgi și pedepsit în fiecare dimineață.
Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
15 Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
16 Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
17 Până când am intrat în sanctuarul lui Dumnezeu: atunci am înțeles sfârșitul lor.
Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
18 Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
19 Cum sunt ei duși la pustiire, ca într-o clipă! Sunt complet mistuiți cu terori.
Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
20 Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
21 Astfel inima mea a fost mâhnită și am fost înțepat în rărunchii mei.
Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
22 Așa neghiob eram și ignorant; eram ca un dobitoc înaintea ta.
Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
23 Cu toate acestea sunt neîncetat cu tine; tu m-ai ținut de mâna mea dreaptă.
A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
24 Mă vei călăuzi cu sfatul tău și după aceea mă vei primi în glorie.
Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
25 Pe cine am eu în cer decât pe tine? Și afară de tine nu este nimeni pe pământ pe care să îl doresc.
Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
26 Carnea mea și inima mea eșuează, dar Dumnezeu este tăria inimii mele și porția mea pentru totdeauna.
Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
27 Căci, iată, cei ce sunt departe de tine vor pieri; ai nimicit pe toți cei ce merg de la tine, curvind.
Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
28 Dar este bine pentru mine să mă apropii de Dumnezeu; mi-am pus încrederea în Domnul DUMNEZEU, ca să vestesc toate lucrările tale.
Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.

< Psalmii 73 >