< Psalmii 73 >
1 Un psalm al lui Asaf. Cu adevărat Dumnezeu este bun cu Israel, cu cei cu inimă curată.
[A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Dar cât despre mine, picioarele mele aproape m-au lăsat, pașii mei aproape au alunecat.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Căci am fost invidios pe cei nebuni, când am văzut prosperitatea celor stricați.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Căci nu sunt legături în moartea lor, ci tăria lor este fermă.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 Ei nu sunt în necaz ca alți oameni, nici nu sunt loviți cu plăgi ca alți oameni.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 De aceea mândria îi înconjoară ca un lanț; violența îi acoperă ca o haină.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.
Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
8 Sunt corupți și vorbesc stricat despre oprimare, vorbesc trufaș.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Își înalță gura împotriva cerurilor și limba lor cutreieră pământul.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 De aceea poporul lui se întoarce aici; și apele plinătății le sunt stoarse.
Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
11 Și ei spun: Cum știe Dumnezeu? Și este cunoaștere în cel Preaînalt?
They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 Iată, aceștia sunt neevlavioșii, care prosperă în lume; ei cresc în bogății.
Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Într-adevăr, mi-am curățat inima în zadar și mi-am spălat mâinile în nevinovăție.
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Căci, cât era ziua de lungă am fost lovit cu plăgi și pedepsit în fiecare dimineață.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
16 Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 Până când am intrat în sanctuarul lui Dumnezeu: atunci am înțeles sfârșitul lor.
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
18 Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Cum sunt ei duși la pustiire, ca într-o clipă! Sunt complet mistuiți cu terori.
How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
20 Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Astfel inima mea a fost mâhnită și am fost înțepat în rărunchii mei.
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Așa neghiob eram și ignorant; eram ca un dobitoc înaintea ta.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Cu toate acestea sunt neîncetat cu tine; tu m-ai ținut de mâna mea dreaptă.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Mă vei călăuzi cu sfatul tău și după aceea mă vei primi în glorie.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Pe cine am eu în cer decât pe tine? Și afară de tine nu este nimeni pe pământ pe care să îl doresc.
Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
26 Carnea mea și inima mea eșuează, dar Dumnezeu este tăria inimii mele și porția mea pentru totdeauna.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Căci, iată, cei ce sunt departe de tine vor pieri; ai nimicit pe toți cei ce merg de la tine, curvind.
For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Dar este bine pentru mine să mă apropii de Dumnezeu; mi-am pus încrederea în Domnul DUMNEZEU, ca să vestesc toate lucrările tale.
But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.