< Psalmii 73 >
1 Un psalm al lui Asaf. Cu adevărat Dumnezeu este bun cu Israel, cu cei cu inimă curată.
Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.
2 Dar cât despre mine, picioarele mele aproape m-au lăsat, pașii mei aproape au alunecat.
Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
3 Căci am fost invidios pe cei nebuni, când am văzut prosperitatea celor stricați.
Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.
4 Căci nu sunt legături în moartea lor, ci tăria lor este fermă.
Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
5 Ei nu sunt în necaz ca alți oameni, nici nu sunt loviți cu plăgi ca alți oameni.
Zij zijn niet in de moeite als andere mensen, en worden met andere mensen niet geplaagd.
6 De aceea mândria îi înconjoară ca un lanț; violența îi acoperă ca o haină.
Daarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen als een gewaad.
7 Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.
Hun ogen puilen uit van vet; zij gaan de inbeeldingen des harten te boven.
8 Sunt corupți și vorbesc stricat despre oprimare, vorbesc trufaș.
Zij mergelen de lieden uit, en spreken boselijk van verdrukking; zij spreken uit de hoogte.
9 Își înalță gura împotriva cerurilor și limba lor cutreieră pământul.
Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
10 De aceea poporul lui se întoarce aici; și apele plinătății le sunt stoarse.
Daarom keert zich Zijn volk hiertoe, als hun wateren eens vollen bekers worden uitgedrukt,
11 Și ei spun: Cum știe Dumnezeu? Și este cunoaștere în cel Preaînalt?
Dat zij zeggen: Hoe zou het God weten, en zou er wetenschap zijn bij den Allerhoogste?
12 Iată, aceștia sunt neevlavioșii, care prosperă în lume; ei cresc în bogății.
Ziet, dezen zijn goddeloos; nochtans hebben zij rust in de wereld; zij vermenigvuldigen het vermogen.
13 Într-adevăr, mi-am curățat inima în zadar și mi-am spălat mâinile în nevinovăție.
Immers heb ik te vergeefs mijn hart gezuiverd, en mijn handen in onschuld gewassen.
14 Căci, cât era ziua de lungă am fost lovit cu plăgi și pedepsit în fiecare dimineață.
Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
15 Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
Indien ik zou zeggen: Ik zal ook alzo spreken; ziet, zo zou ik trouweloos zijn aan het geslacht Uwer kinderen.
16 Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
Nochtans heb ik gedacht om dit te mogen verstaan; maar het was moeite in mijn ogen;
17 Până când am intrat în sanctuarul lui Dumnezeu: atunci am înțeles sfârșitul lor.
Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.
18 Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
Immers zet Gij hen op gladde plaatsen; Gij doet hen vallen in verwoestingen.
19 Cum sunt ei duși la pustiire, ca într-o clipă! Sunt complet mistuiți cu terori.
Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
20 Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
Als een droom na het ontwaken! Als Gij opwaakt, o Heere, dan zult Gij hun beeld verachten.
21 Astfel inima mea a fost mâhnită și am fost înțepat în rărunchii mei.
Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
22 Așa neghiob eram și ignorant; eram ca un dobitoc înaintea ta.
Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U.
23 Cu toate acestea sunt neîncetat cu tine; tu m-ai ținut de mâna mea dreaptă.
Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
24 Mă vei călăuzi cu sfatul tău și după aceea mă vei primi în glorie.
Gij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij in heerlijkheid opnemen.
25 Pe cine am eu în cer decât pe tine? Și afară de tine nu este nimeni pe pământ pe care să îl doresc.
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
26 Carnea mea și inima mea eșuează, dar Dumnezeu este tăria inimii mele și porția mea pentru totdeauna.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
27 Căci, iată, cei ce sunt departe de tine vor pieri; ai nimicit pe toți cei ce merg de la tine, curvind.
Want ziet, die verre van U zijn, zullen vergaan; Gij roeit uit, al wie van U afhoereert;
28 Dar este bine pentru mine să mă apropii de Dumnezeu; mi-am pus încrederea în Domnul DUMNEZEU, ca să vestesc toate lucrările tale.
Maar mij aangaande, het is mij goed nabij God te wezen; ik zet mijn betrouwen op den Heere HEERE, om al Uw werken te vertellen.