< Psalmii 72 >

1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.

< Psalmii 72 >