< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
The prayers of David son of Jesse are finished.