< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
to/for Solomon God justice your to/for king to give: give and righteousness your to/for son: child king
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
to judge people your in/on/with righteousness and afflicted your in/on/with justice
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
to lift: bear mountain: mount peace: well-being to/for people and hill in/on/with righteousness
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
to judge afflicted people to save to/for son: child needy and to crush to oppress
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
to fear you with sun and to/for face moon generation generation
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
to go down like/as rain upon fleece like/as shower drip land: country/planet
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
to sprout in/on/with day his righteous and abundance peace till without moon
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
and to rule from sea till sea and from River till end land: country/planet
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
to/for face: before his to bow wild beast and enemy his dust to lick
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
king Tarshish and coastland offering: tribute to return: pay king Sheba and Seba gift to present: bring
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
and to bow to/for him all king all nation to serve: minister him
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
for to rescue needy to cry and afflicted and nothing to help to/for him
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
to pity upon poor and needy and soul: life needy to save
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
from oppression and from violence to redeem: redeem soul: life their and be precious blood their in/on/with eye: seeing his
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
and to live and to give: give to/for him from gold Sheba and to pray about/through/for him continually all [the] day to bless him
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
to be abundance grain in/on/with land: country/planet in/on/with head: top mountain: mount to shake like/as Lebanon fruit his and to blossom from city like/as vegetation [the] land: country/planet
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
to be name his to/for forever: enduring to/for face: before sun (to propagate *Q(K)*) name his and to bless in/on/with him all nation to bless him
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
to bless LORD God God Israel to make: do to wonder to/for alone him
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
and to bless name glory his to/for forever: enduring and to fill glory his [obj] all [the] land: country/planet amen and amen
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
to end: finish prayer David son: child Jesse