< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
Here end the prayers of David, son of Jesse.