< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
The prayers of David son of Jesse have been ended.