< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
“By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
Here are ended the prayers of David the son of Jesse.