< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
The hymns of David the son of Jessae are ended.