< Psalmii 72 >
1 Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
2 El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.
3 Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness.
4 El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
5 Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
6 El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
7 În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
8 El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
10 Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
11 Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.
12 Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
13 Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
14 Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
15 Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
16 Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth.
17 Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
18 Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
19 Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
20 Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.
The prayers of David, the son of Jesse, are ended.