< Psalmii 7 >
1 Un poem al lui David, pe care l-a cântat DOMNULUI, referitor la cuvintele lui Cuș beniamitul. DOAMNE, Dumnezeul meu, în tine îmi pun încrederea, salvează-mă de toți cei ce mă persecută și eliberează-mă,
psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me
2 Ca nu cumva el să îmi sfâșie sufletul ca un leu, rupându-l în bucăți, în timp ce nimeni nu mă scapă.
nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat
3 DOAMNE, Dumnezeul meu, dacă am făcut aceasta, dacă este nelegiuire în mâinile mele,
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
4 Dacă am răsplătit cu rău celui ce era în pace cu mine, (da, am eliberat pe cel ce fără motiv este dușmanul meu),
si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis
5 Dușmanul să persecute sufletul meu și să îl ia; da, să calce în picioare viața mea pe pământ și să culce onoarea mea în țărână. (Selah)
persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma
6 Ridică-te, DOAMNE, în mânia ta, înalță-te din cauza furiei dușmanilor mei și trezește-te pentru mine la judecata pe care ai poruncit-o.
exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti
7 Astfel te va înconjura adunarea popoarelor; de aceea din cauza lor întoarce-te în înalt.
et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere
8 DOMNUL va judeca popoarele; judecă-mă, DOAMNE, conform dreptății mele și conform integrității mele care este în mine.
Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me
9 Să se sfârșească răutatea celor stricați; dar întemeiază-l pe cel drept, căci Dumnezeul cel drept încearcă inimile și rărunchii.
consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus
10 Apărarea mea vine de la Dumnezeu, care salvează pe cei integri în inimă.
iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde
11 Dumnezeu judecă pe cel drept și pe cel stricat Dumnezeu este mânios în fiecare zi.
Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies
12 Dacă nu se întoarce, își va ascuți sabia; el și-a încordat arcul și l-a pregătit.
nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum
13 A pregătit de asemenea pentru el uneltele morții; își rânduiește săgețile împotriva persecutorilor.
et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit
14 Iată, el este în travaliu pentru nelegiuire și a conceput ticăloșie și a născut falsitate.
ecce parturiit iniustitiam et; concepit dolorem et peperit iniquitatem
15 A făcut o groapă și a săpat-o; și a căzut în șanțul pe care l-a făcut.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit
16 Ticăloșia lui se va întoarce asupra propriului său cap și lucrarea lui violentă se va coborî asupra propriului său creștet.
convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet
17 Voi lăuda pe DOMNUL conform dreptății lui și voi cânta laudă numelui DOMNULUI preaînalt.
confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi