< Psalmii 69 >
1 Mai marelui muzician, pe trâmbiță, un psalm al lui David. Salvează-mă, Dumnezeule, căci apele mi-au intrat până la suflet.
to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
2 Mă scufund în adânc noroi, unde nu este sprijin, am ajuns în ape adânci, unde potopurile mă acoperă.
to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
3 Am obosit de a mai striga, mi s-a uscat gâtul, ochii mei se sfârșesc în timp ce aștept pe Dumnezeul meu.
be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
4 Cei ce mă urăsc fără motiv sunt mai mulți decât perii capului meu, cei ce m-ar nimici, fiind dușmanii mei pe nedrept, sunt puternici: atunci am dat înapoi ce nu am luat.
to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
5 Dumnezeule, tu cunoști nechibzuința mea; și păcatele mele nu sunt ascunse de tine.
God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
6 Să nu fie rușinați cei ce te așteaptă, Doamne DUMNEZEUL oștirilor, să nu fie încurcați din cauza mea cei ce te caută, Dumnezeul lui Israel.
not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
7 Deoarece pentru tine am purtat ocară; rușine mi-a acoperit fața.
for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
8 Am devenit un străin fraților mei și un înstrăinat copiilor mamei mele.
be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
9 Pentru că zelul casei tale m-a mâncat; și ocările celor ce te-au ocărât au căzut peste mine.
for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
10 Când am plâns și mi-am disciplinat sufletul cu postire, aceasta a fost pentru ocara mea.
and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
11 Pânza de sac am făcut-o de asemenea îmbrăcămintea mea; și am devenit un proverb pentru ei.
and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
12 Cei ce stau în poartă vorbesc împotriva mea; și eu am fost cântarea bețivilor.
to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
13 Dar cât despre mine, rugăciunea mea este către tine, DOAMNE, la timpul potrivit ascultă-mă în adevărul salvării tale, Dumnezeule, în mulțimea milei tale.
and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
14 Scapă-mă din noroi și nu mă lăsa să mă scufund, să fiu scăpat de cei ce mă urăsc și din apele adânci!
to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
15 Nu lăsa potopul de ape să mă acopere, nici nu lăsa adâncul să mă înghită și nu lăsa groapa să își închidă gura peste mine.
not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
16 Ascultă-mă, DOAMNE, căci bunătatea ta iubitoare este bună, conform cu mulțimea îndurărilor tale blânde întoarce-te spre mine,
to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
17 Și nu îți ascunde fața de servitorul tău, căci sunt în necaz, ascultă-mă repede.
and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
18 Aproprie-te de sufletul meu și răscumpără-l, eliberează-mă, din cauza dușmanilor mei.
to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
19 Tu ai cunoscut ocara mea și rușinea mea și dezonoarea mea, potrivnicii mei sunt toți înaintea ta.
you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
20 Ocara mi-a frânt inima; și sunt plin de disperare și am căutat pe cineva să aibă milă, dar nu s-a găsit nimeni, și mângâietori, dar nu am găsit pe nimeni.
reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
21 Mi-au dat de asemenea fiere ca mâncare și în setea mea mi-au dat oțet să beau.
and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
22 Să devină masa o cursă înaintea lor și ceea ce ar fi fost pentru bunăstarea lor, să le fie o capcană.
to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
23 Să li se întunece ochii, pentru ca să nu vadă; și fă rărunchii lor să tremure continuu.
to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
24 Revarsă-ți indignarea peste ei și furioasa ta mânie să îi apuce.
to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
25 Să le fie pustii locuințele; și nimeni să nu locuiască în corturile lor.
to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
26 Fiindcă ei persecută pe cel pe care tu l-ai lovit; și vorbesc spre mâhnirea celor pe care i-ai rănit.
for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
27 Adaugă nelegiuire nelegiuirii lor și nu îi lăsa să intre în dreptatea ta.
to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
28 Să fie numele lor șterse din cartea celor vii și să nu fie scriși cu drepții.
to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
29 Dar eu sunt sărac și întristat, salvarea ta, Dumnezeule, să mă așeze în înalt!
and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
30 Voi lăuda numele lui Dumnezeu cu o cântare și îl voi preamări cu mulțumire.
to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
31 Aceasta de asemenea îi va plăcea DOMNULUI mai mult decât un bou sau un taur care are coarne și copite.
and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
32 Cel umil va vedea aceasta și se va veseli; și inima voastră va trăi, cei ce căutați pe Dumnezeu.
to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
33 Pentru că DOMNUL ascultă pe cel sărac și nu disprețuiește pe prizonierii săi.
for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
34 Cerul și pământul să îl laude, mările și fiecare lucru care se mișcă în ele!
to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
35 Căci Dumnezeu va salva Sionul și va zidi cetățile lui Iuda, ca ei să locuiască acolo și să îl stăpânească.
for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
36 De asemenea sămânța servitorilor săi îl va moșteni și cei ce iubesc numele lui vor locui în el.
and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her