< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
Al maestro de coro. Cántico. Salmo.
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Aclamad a Dios con júbilo, tierras todas; cantad salmos a la gloria de su Nombre; dadle el honor de la alabanza.
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Decid a Dios: “¡Cuan asombrosas son tus obras!” Aun tus enemigos te lisonjean por la grandeza de tu poder.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Prostérnese ante Ti la tierra entera y cante tu Nombre.
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Venid y contemplad las hazañas de Dios; sublime en sus designios sobre los hombres.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Trocó en tierra seca el mar; el río fue cruzado a pie enjuto. Alegrémonos en Él.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Reina con su poderío para siempre; sus ojos observan a las naciones, para que los rebeldes no levanten cabeza.
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Bendecid, oh naciones, a nuestro Dios, y haced resonar su alabanza,
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
porque Él mantuvo en vida a nuestra alma, y no dejó que vacilara nuestro pie.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Pues Tú nos probaste, oh Dios, nos probaste por el fuego, como se hace con la plata.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Nos dejaste caer en el lazo; pusiste un peso aplastante sobre nuestras espaldas.
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Hiciste pasar hombres sobre nuestra cabeza; atravesamos por fuego y por agua; mas nos sacaste a refrigerio.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Entraré en tu casa con holocausto, y te cumpliré mis votos,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
los que mis labios pronunciaron y prometió mi boca en medio de mi tribulación.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Te ofreceré pingües holocaustos, con grosura de carneros; te inmolaré bueyes y cabritillos.
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Venid, escuchad todos los que teméis a Dios; os contaré cuan grandes cosas ha hecho por mí.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
Clamé hacia Él con mi boca, y su alabanza estaba pronta en mi lengua.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Si mi corazón hubiera tenido en vista la iniquidad, el Señor no me habría escuchado;
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
pero Dios oyó; atendió a la voz de mi plegaria.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Bendito sea Dios, que no despreció mi oración y no retiró de mí su misericordia.