< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.