< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
NIJINIJ on Ieowa nan jap karoj.
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Kauleki linan en mar a; kapikapina i melel!
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Komail potoan on Kot: Meid kapuriamui japwilim omui dodok kan! Japwilim omui imwintiti kapina komui pweki omui manaman.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Jap karoj en kaudok on komui o kapina komui pweki omui manaman.
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Komail kodo, kilan dodok en Kot, pe a wiawia kan me kapuriamui ren aramaj akan.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
A kotin kawukila madau on jap madakon, pwe aramaj en kak alu pon pil o, I waja je peren kidar kaualap.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
A kotin kakaunda ni a manaman kokolata; jilan i kin ireron wei kan. Me kanudi kan jota kak pwaida.
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Komail wei kan kapina atail Kot, o komail kalaudela nil omail, pwen lel on waja doo.
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
Me kotin kolekol on kitail maur atail, o jota mued on, na atail en krijedi.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Pwe komui Kot me kotin kajonejon kit o kamakelekel kit er, dueta jilper kin kamekelekelda.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Kom kotin mueid on, jen lodi ni injar o, kom katoutou kin kit men katoutou eu.
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Kom kotin mueid on aramaj kai, en tiakedi pon mon at; kit lel on kijiniai o pil; a kom kotin kaptiki jan kit o kakele kit adar.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
I me i pan pedekilon on nan tanpaj omui, pwen marion ijij, o i pan kapwaiada ai inau on komui.
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
Duen kil en au ai inaukidar, o duen au ai inda ni ai anjau apwal.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
I pan mairon ijij on komui jip wi kan ianaki adiniai en jip ol, I pan maironki kau ianaki jip o kut akan.
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Komail karoj, me majak Kot, kodo re i, i pan kajoi on komail, duen me a kotin wiai on nen i.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
I likwirki on i au ai o i kapinaki i lo i.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Ma i pan lamelame nan monion i, me i pan wiada me jued, Ieowa ap jota pan mani ia.
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
A Kot kotin ereki ai kapakap, o a kotin manier ai nidinid.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Kapina on Kot, me jota kotin mamaleki ai kapakap, o a jota kotiki wei jan ia a kalanan.