< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
In finem, Canticum Psalmi Resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Qui dominatur in virtute sua in æternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
quæ distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.