< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
Dem Vorsänger. Ein Psalmlied. Jauchzet Gott, alle Welt!
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Sprechet zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Ob der Größe deiner Macht schmeicheln dir deine Feinde.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Alle Welt bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen! (Pause)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Kommt her und schauet die Werke Gottes, dessen Tun an den Menschenkindern so wunderbar ist!
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Er verwandelte das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß; daselbst freuten wir uns seiner.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Er herrscht durch seine Kraft ewiglich; seine Augen beobachten die Völker; die Widerspenstigen werden nicht aufkommen gegen ihn. (Pause)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Preiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen,
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Denn du hast uns geprüft, o Gott, und uns geläutert, wie man Silber läutert;
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
du hast uns ins Gefängnis wandern lassen, hast unsern Lenden eine schwere Last auferlegt;
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen; wir sind in Feuer und Wasser gekommen; aber du hast uns herausgeführt in die Freiheit.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Hätte ich Unrecht vorgehabt in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört;
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade nicht von mir gewendet hat!