< Psalmii 66 >

1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande!
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Sprechet zu Gott: “Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen.” (Sela)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Kommet her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Er verwandelt das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird;
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der Herr nicht hören;
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.

< Psalmii 66 >