< Psalmii 66 >

1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
Dem Sangmeister. Ein Lied. Ein Psalm. / Jauchzt Elohim, alle Lande,
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Besingt seines Namens Ehre, / Preiset ihn herrlich!
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Sprecht zu Elohim: "Wie hehr sind deine Werke! / Ob deiner großen Macht schmeicheln dir deine Feinde.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Alle Welt muß dir sich beugen und lobsingen, / Lobsingen deinem Namen!" (Sela)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Kommt, schauet die Taten Elohims! / Hehr waltet er unter den Menschenkindern.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Er wandelte Meer in trocknes Land, / Daß man den Strom zu Fuß durchzog. / Drum wollen wir uns sein freun.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Ewig herrscht er in seiner Macht. / Seine Augen schauen die Völker an: / Die Empörer dürfen sich nicht erheben. (Sela)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Preiset, ihr Völker, unsern Gott, / Laßt laut sein Lob erschallen!
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
Er hat uns am Leben erhalten / Und unsern Fuß nicht wanken lassen.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Denn du hast uns geprüft, Elohim, / Hast uns wie Silber geläutert:
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Du hast uns ins Gefängnis geführt, / Auf unsre Lenden Last gelegt.
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Du hast uns Menschen zu Herren gesetzt; / Wir sind in Feuer und Wasser geraten — / Aber du hast uns hinausgeführt, / Daß wir reiche Fülle genießen.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Drum komm ich mit Brandopfern in dein Haus, / Will dir meine Gelübde bezahlen,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
Die meine Lippen kundgetan, / Die mein Mund geredet in meiner Not.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Als Brandopfer bring ich dir feiste Schafe / Zugleich mit der Widder Opferrauch, / Ich opfre Rinder samt Böcken. (Sela)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Kommt her, hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle! / Erzählen will ich, was er mir getan.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde — / Und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Hegte ich Böses in meinem Herzen, / Adonái würde nicht hören.
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
Aber Elohim hat mich erhört, / Er hat gemerkt auf mein lautes Flehn.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Gepriesen sei Elohim! Er hat mein Gebet nicht abgewiesen, / Seine Gnade mir nicht entzogen.

< Psalmii 66 >