< Psalmii 66 >

1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
Pour le chef musicien. Un chant. Un psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, sur toute la terre!
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Chantez à la gloire de son nom! Offrez la gloire et la louange!
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Dites à Dieu: « Que tes actes sont impressionnants! Par la grandeur de ta puissance, tes ennemis se soumettent à toi.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Toute la terre se prosterne devant toi, et chantera pour vous; ils chanteront ton nom. (Selah)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Venez, et voyez les actes de Dieu- un travail impressionnant en faveur des enfants des hommes.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Il a transformé la mer en terre ferme. Ils ont traversé la rivière à pied. Là, nous nous sommes réjouis en lui.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Il domine par sa puissance à jamais. Ses yeux observent les nations. Ne laissez pas les rebelles s'élever contre lui. (Selah)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Louez notre Dieu, vous, les peuples! Faites entendre le son de sa louange,
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
qui préserve notre vie parmi les vivants, et ne permet pas à nos pieds d'être déplacés.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
Car toi, Dieu, tu nous as mis à l'épreuve. Tu nous as affinés, comme on affine l'argent.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Tu nous as mis en prison. Tu as posé un fardeau sur nos épaules.
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Tu as permis à des hommes de chevaucher au-dessus de nos têtes. Nous sommes passés par le feu et par l'eau, mais vous nous avez amené à l'endroit de l'abondance.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
Je viendrai dans ton temple avec des holocaustes. J'accomplirai mes vœux envers toi,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
que mes lèvres ont promis, et ma bouche a parlé, quand j'étais dans la détresse.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
Je t'offrirai des holocaustes d'animaux gras, avec l'offrande de béliers, J'offrirai des taureaux avec des chèvres. (Selah)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Venez et écoutez, vous tous qui craignez Dieu. Je vais déclarer ce qu'il a fait pour mon âme.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
J'ai crié vers lui avec ma bouche. Je l'ai encensé avec ma langue.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
Si j'ai chéri le péché dans mon cœur, le Seigneur n'aurait pas écouté.
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
Mais surtout, Dieu a écouté. Il a entendu la voix de ma prière.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, ni sa gentillesse de ma part.

< Psalmii 66 >