< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
to sing glory name his to set: put glory praise his
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
[the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me