< Psalmii 66 >

1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.

< Psalmii 66 >