< Psalmii 66 >

1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Psalmii 66 >