< Psalmii 66 >
1 Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth.
2 Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise.
3 Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you.
4 Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name.
5 Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men.
6 El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him.
7 El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves.
8 Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard.
9 El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken.
10 Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined.
11 Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back.
12 Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment.
13 Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you,
14 Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation.
15 Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats.
16 Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul.
17 Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath.
18 Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me.
19 Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication.
20 Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.
Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me.