< Psalmii 65 >

1 Mai marelui muzician, un psalm și o cântare a lui David. Laudă te așteaptă în Sion Dumnezeule, și ție îți va fi împlinită promisiunea.
ああ神よさんびはシオンにて汝をまつ 人はみまへにて誓をはたさん
2 Tu cel care asculți rugăciunea, toată făptura va veni la tine.
祈をききたまふものよ諸人こぞりて汝にきたらん
3 Nelegiuiri mă stăpânesc, tu vei îndepărta fărădelegile noastre.
不義のことば我にかてり なんぢ我儕のもろもろの愆をきよめたまはん
4 Binecuvântat este omul pe care tu îl alegi și ți-l apropii, ca să locuiască în curțile tale; ne vom sătura cu bunătatea casei tale, sfântul tău templu.
汝にえらばれ汝にちかづけられて大庭にすまふ者はさいはひなり われらはなんぢの家なんぢの宮のきよき處のめぐみにて飽ことをえん
5 În dreptate ne vei răspunde prin lucruri înfricoșătoare, Dumnezeul salvării noastre, care ești încrederea tuturor marginilor pământului și a celor ce sunt departe pe mare.
われらが救のかみよ 地と海とのもろもろの極なるきはめて遠ものの恃とするなんぢは公義によりて畏るべきことをもて我儕にこたへたまはん
6 Care prin tăria lui întemeiază munții, fiind încins cu putere,
かみは大能をおび その權力によりてもろもろの山をかたくたたしめ
7 Care liniștește zgomotul mărilor, zgomotul valurilor lor și tumultul popoarelor.
海のひびき狂瀾のひびき もろもろの民のかしがましきを鎮めたまへり
8 De asemenea cei ce locuiesc în cele mai îndepărtate părți se tem de semnele tale, tu faci ca ieșirile dimineții și ale serii să se bucure.
されば極遠にすめる人々もなんぢのくさぐさの豫兆をみておそる なんぢ朝夕のいづる處をよろこび謳はしめたまふ
9 Tu cercetezi pământul și îl uzi, îl îmbogățești mult cu râul lui Dumnezeu, care este plin de apă, tu le pregătești oamenilor grâne, după ce astfel te-ai îngrijit de el.
なんぢ地にのぞみて漑そぎおほいに之をゆたかにしたまへり 神のかはに水みちたり なんぢ如此そなへをなして穀物をかれらにあたへたまへり
10 Tu adăpi brazdele lui, îi așezi bulgării; îl înmoi cu ploi, îi binecuvântezi încolțirea.
なんぢ畎をおほいにうるほし畝をたひらにし白雨にてこれをやはらかにし その萌芽るを祝し
11 Tu încoronezi anul cu bunătatea ta și cărările tale picură grăsime.
また恩惠をもて年の冕弁としたまへり なんぢの途には膏したたれり
12 Ele picură peste pășunile pustiei și colinele se bucură de fiecare parte.
その恩滴は野の牧場をうるほし小山はみな歓びにかこまる
13 Pășunile sunt îmbrăcate cu turme; văile de asemenea sunt acoperite cu grâne; da, ele strigă de bucurie și cântă.
牧場はみな羊のむれを衣もろもろの谷は穀物におほはれたり かれらは皆よろこびてよばはりまた謳ふ

< Psalmii 65 >