< Psalmii 65 >
1 Mai marelui muzician, un psalm și o cântare a lui David. Laudă te așteaptă în Sion Dumnezeule, și ție îți va fi împlinită promisiunea.
To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.
2 Tu cel care asculți rugăciunea, toată făptura va veni la tine.
O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
3 Nelegiuiri mă stăpânesc, tu vei îndepărta fărădelegile noastre.
Iniquities prevail against me: [as for] our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Binecuvântat este omul pe care tu îl alegi și ți-l apropii, ca să locuiască în curțile tale; ne vom sătura cu bunătatea casei tale, sfântul tău templu.
Blessed [is the man whom] thou choosest, and causest to approach [to thee], [that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, [even] of thy holy temple.
5 În dreptate ne vei răspunde prin lucruri înfricoșătoare, Dumnezeul salvării noastre, care ești încrederea tuturor marginilor pământului și a celor ce sunt departe pe mare.
[By] terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; [who art] the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off [upon] the sea:
6 Care prin tăria lui întemeiază munții, fiind încins cu putere,
Who by his strength setteth fast the mountains; [being] girded with power:
7 Care liniștește zgomotul mărilor, zgomotul valurilor lor și tumultul popoarelor.
Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 De asemenea cei ce locuiesc în cele mai îndepărtate părți se tem de semnele tale, tu faci ca ieșirile dimineții și ale serii să se bucure.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Tu cercetezi pământul și îl uzi, îl îmbogățești mult cu râul lui Dumnezeu, care este plin de apă, tu le pregătești oamenilor grâne, după ce astfel te-ai îngrijit de el.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, [which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
10 Tu adăpi brazdele lui, îi așezi bulgării; îl înmoi cu ploi, îi binecuvântezi încolțirea.
Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it.
11 Tu încoronezi anul cu bunătatea ta și cărările tale picură grăsime.
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 Ele picură peste pășunile pustiei și colinele se bucură de fiecare parte.
They drop [upon] the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 Pășunile sunt îmbrăcate cu turme; văile de asemenea sunt acoperite cu grâne; da, ele strigă de bucurie și cântă.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.