< Psalmii 65 >
1 Mai marelui muzician, un psalm și o cântare a lui David. Laudă te așteaptă în Sion Dumnezeule, și ție îți va fi împlinită promisiunea.
For the Chief Musician. A Psalm. A Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.
2 Tu cel care asculți rugăciunea, toată făptura va veni la tine.
O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come.
3 Nelegiuiri mă stăpânesc, tu vei îndepărta fărădelegile noastre.
Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.
4 Binecuvântat este omul pe care tu îl alegi și ți-l apropii, ca să locuiască în curțile tale; ne vom sătura cu bunătatea casei tale, sfântul tău templu.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach [unto thee], That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.
5 În dreptate ne vei răspunde prin lucruri înfricoșătoare, Dumnezeul salvării noastre, care ești încrederea tuturor marginilor pământului și a celor ce sunt departe pe mare.
By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation, Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea:
6 Care prin tăria lui întemeiază munții, fiind încins cu putere,
Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might;
7 Care liniștește zgomotul mărilor, zgomotul valurilor lor și tumultul popoarelor.
Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
8 De asemenea cei ce locuiesc în cele mai îndepărtate părți se tem de semnele tale, tu faci ca ieșirile dimineții și ale serii să se bucure.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Tu cercetezi pământul și îl uzi, îl îmbogățești mult cu râul lui Dumnezeu, care este plin de apă, tu le pregătești oamenilor grâne, după ce astfel te-ai îngrijit de el.
Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.
10 Tu adăpi brazdele lui, îi așezi bulgării; îl înmoi cu ploi, îi binecuvântezi încolțirea.
Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.
11 Tu încoronezi anul cu bunătatea ta și cărările tale picură grăsime.
Thou crownest the year with thy goodness; And thy paths drop fatness.
12 Ele picură peste pășunile pustiei și colinele se bucură de fiecare parte.
They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.
13 Pășunile sunt îmbrăcate cu turme; văile de asemenea sunt acoperite cu grâne; da, ele strigă de bucurie și cântă.
The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing.