< Psalmii 63 >

1 Un psalm al lui David, când a fost în pustia lui Iuda. Dumnezeule, tu ești Dumnezeul meu; devreme te voi căuta, îmi însetează sufletul după tine, îmi tânjește carnea după tine într-o țară uscată și însetată, fără apă;
En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
2 Ca să văd puterea ta și gloria ta, așa cum te-am văzut în sanctuar.
Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
3 Pentru că bunătatea ta iubitoare este mai bună decât viața, buzele mele te vor lăuda.
(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
4 Astfel te voi lăuda cât timp trăiesc, în numele tău îmi voi ridica mâinile.
thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
5 Sufletul meu va fi săturat ca și cu măduvă și grăsime; și gura mea te va lăuda cu buze bucuroase,
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
6 Când îmi amintesc de tine pe patul meu și meditez la tine în gărzile de noapte.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
7 Pentru că ai fost ajutorul meu, de aceea la umbra aripilor tale mă voi bucura.
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
8 Sufletul meu se lipește tare de tine, dreapta ta mă susține.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
9 Dar cei ce îmi caută sufletul să îl nimicească, vor merge în părțile de jos ale pământului.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
10 Vor fi dați puterii sabiei, vor fi o porție pentru vulpi.
Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
11 Dar împăratul se va bucura în Dumnezeu; oricine jură pe el se va lăuda, dar gura celor ce vorbesc minciuni va fi astupată.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.

< Psalmii 63 >