< Psalmii 59 >

1 Mai marelui muzician, „Altaschit,” Mictam al lui David; când Saul a trimis și ei au pândit casa, pentru a-l ucide. Eliberează-mă de dușmanii mei, Dumnezeul meu; apără-mă de cei ce se ridică împotriva mea.
For the leader. Al tashheth. Of David. A michtam, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Save me, O God, from my enemies; secure me from my assailants.
2 Eliberează-mă de lucrătorii nelegiuirii și salvează-mă de oamenii sângeroși.
Save me from those who do wrong, save me from the bloodthirsty.
3 Căci iată, ei îmi pândesc sufletul, cei tari se adună împotriva mea; nu pentru fărădelegea mea, nici pentru păcatul meu, DOAMNE.
For see! They lay ambush for me, strong men are banded against me not for sin or transgression of mine, for no guilt of mine, O Lord,
4 Ei aleargă și se pregătesc fără să am vreo vină, ridică-te să mă ajuți și privește.
they run and make ready. Awake! Come forth to meet me, and see!
5 Tu de aceea, DOAMNE Dumnezeul oștirilor, Dumnezeul lui Israel, trezește-te și cercetează pe toți păgânii, nu fi milostiv cu niciun stricat călcător de lege. (Selah)
You, O Lord of hosts, God of Israel, awake! And punish the proud, every one; spare none of the traitors vile. (Selah)
6 Se întorc pe înserat, latră ca un câine și înconjoară cetăți.
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
7 Privește, ei râgâie cu gura lor, săbii sunt pe buzele lor, căci cine aude, spun ei?
Look at their venomous mouths, tongues like swords, they think no one hears them.
8 Dar tu, DOAMNE, vei râde de ei; vei lua pe toți păgânii în derâdere.
But you, Lord, laugh at them, you mock all the insolent.
9 Datorită puterii lui te voi aștepta, căci Dumnezeu este apărarea mea.
My strength, I will sing to you, for God is my sure retreat.
10 Dumnezeul milei mele mă va întâmpina, Dumnezeu mă va lăsa să îmi văd dorința împlinită asupra dușmanilor mei.
My God with his love will meet me, and feast my eyes on my foes.
11 Nu îi ucide, ca nu cumva poporul meu să uite, împrăștie-i prin puterea ta și doboară-i, Doamne scutul nostru.
Slay them not, lest my people forget, let your hosts keep them roaming and wandering.
12 Datorită păcatului gurii lor și cuvintelor buzelor lor, și datorită blestemului și minciunii pe care ei le vorbesc, să fie prinși în mândria lor.
In their sinful speech snare them, O Lord; and may they be trapped in their pride, for the curses and lies that they utter.
13 Mistuie-i în furia ta, mistuie-i, ca ei să nu mai fie și să știe că Dumnezeu stăpânește în Iacob până la marginile pământului. (Selah)
In your wrath make a clean end of them, that people, to the ends of the earth, may know that God rules in Jacob. (Selah)
14 Și să se întoarcă pe înserat și să latre ca un câine și să înconjoare cetatea.
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
15 Să rătăcească în sus și în jos după mâncare și să poarte pică dacă nu sunt sătui.
They roam about for a feast, and snarl, if they get not their fill.
16 Dar eu voi cânta despre puterea ta; da, dimineața, voi cânta despre mila ta, căci ai fost apărarea mea și locul meu de scăpare în ziua tulburării mele.
But I will sing of your might; I will ring out your love in the morning. For to me you have been a sure refuge, a retreat in the day of my trouble.
17 Puterea mea, ție îți voi cânta, căci Dumnezeu este apărarea mea și Dumnezeul milei mele.
My strength, I will sing praise to you, for God is my sure retreat, my faithful God.

< Psalmii 59 >