< Psalmii 57 >

1 Mai marelui muzician, „Altaschit,” Mictam al lui David, când a fugit de Saul în peșteră. Fii milostiv cu mine, Dumnezeule, fii milostiv cu mine, căci sufletul meu se încrede în tine, da, la umbra aripilor tale îmi voi face locul de scăpare, până când vor trece aceste nenorociri.
我をあはれみたまへ神よわれをあはれみたまへ わが霊魂はなんぢを避所とす われ禍害のすぎさるまではなんぢの翼のかげを避所とせん
2 Voi striga către Dumnezeul cel preaînalt, către Dumnezeul care îmi împlinește toate.
我はいとたかき神によばはん わがために百事をなしをへたまふ神によばはん
3 Va trimite din cer și mă va salva din ocara celui ce m-ar înghiți. (Selah) Dumnezeu va trimite înainte mila sa și adevărul său.
神はたすけを天よりおくりて我をのまんとする者のそしるときに我を救ひたまはん (セラ) 神はその憐憫その眞實をおくりたまはん
4 Sufletul meu este printre lei și mă culc printre cei în flăcări, fiii oamenilor, a căror dinți sunt sulițe și săgeți, și limba lor este o sabie ascuțită.
わがたましひは群ゐる獅のなかにあり 火のごとくもゆる者 その歯は戈のごとく矢のごとくその舌はとき劍のごとき人の子のなかに我ふしぬ
5 Fii înălțat, Dumnezeule, deasupra cerurilor; fie gloria ta deasupra întregului pământ.
神よねがはくはみづからを天よりも高くしみさかえを全地のうへに擧たまへ
6 Ei au pregătit o plasă pentru pașii mei; sufletul mi s-a încovoiat, au săpat o groapă înaintea mea, în mijlocul căreia au căzut ei înșiși. (Selah)
かれらはわが足をとらへんとて網をまうく わが霊魂はうなたる かれらはわがまへに阱をほりたり而してみづからその中におちいれり (セラ)
7 Inima mea este hotărâtă, Dumnezeule, inima mea este hotărâtă, voi cânta și voi lăuda.
わが心さだまれり神よわがこころ定まれり われ謳ひまつらん頌まつらん
8 Trezește-te gloria mea; trezește-te psalterion și harpă, mă voi trezi devreme.
わが榮よさめよ 筝よ琴よさめよ われ黎明をよびさまさん
9 Te voi lăuda, Doamne, printre popoare, îți voi cânta printre națiuni.
主よわれもろもろの民のなかにてなんぢに感謝し もろもろの國のなかにて汝をほめうたはん
10 Căci mila ta este mare până la ceruri și adevărul tău până la nori.
そは汝のあはれみは大にして天にまでいたり なんぢの眞實は雲にまでいたる
11 Fii înălțat, Dumnezeule, deasupra cerurilor, fie gloria ta deasupra întregului pământ.
神よねがはくは自からを天よりも高くし光榮をあまねく地のうへに擧たまへ

< Psalmii 57 >