< Psalmii 57 >

1 Mai marelui muzician, „Altaschit,” Mictam al lui David, când a fugit de Saul în peșteră. Fii milostiv cu mine, Dumnezeule, fii milostiv cu mine, căci sufletul meu se încrede în tine, da, la umbra aripilor tale îmi voi face locul de scăpare, până când vor trece aceste nenorociri.
達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。 求你憐憫我,天主,求你憐憫我,求你憐憫我,因為我的靈魂,一心向你投靠,投靠到你翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。
2 Voi striga către Dumnezeul cel preaînalt, către Dumnezeul care îmi împlinește toate.
我誠心向至高者呼求,向施惠於我的天主求助;
3 Va trimite din cer și mă va salva din ocara celui ce m-ar înghiți. (Selah) Dumnezeu va trimite înainte mila sa și adevărul său.
願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實恩惠援助我,卻對追趕我的人加以凌嗤。
4 Sufletul meu este printre lei și mă culc printre cei în flăcări, fiii oamenilor, a căror dinți sunt sulițe și săgeți, și limba lor este o sabie ascuțită.
我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽;他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。
5 Fii înălțat, Dumnezeule, deasupra cerurilor; fie gloria ta deasupra întregului pământ.
天主,您的尊高彰顯於天,您的光榮,普臨塵寰!
6 Ei au pregătit o plasă pentru pașii mei; sufletul mi s-a încovoiat, au săpat o groapă înaintea mea, în mijlocul căreia au căzut ei înșiși. (Selah)
他們為我的腳設下了網羅,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。
7 Inima mea este hotărâtă, Dumnezeule, inima mea este hotărâtă, voi cânta și voi lăuda.
天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我要彈琴歌唱。
8 Trezește-te gloria mea; trezește-te psalterion și harpă, mă voi trezi devreme.
我的靈魂,你要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我要喚起曙光。
9 Te voi lăuda, Doamne, printre popoare, îți voi cânta printre națiuni.
上主,我要在萬民中讚美您,上主,我要在列邦中歌頌您。
10 Căci mila ta este mare până la ceruri și adevărul tău până la nori.
因為您的慈愛高越諸天,您的忠信直達宵漢。
11 Fii înălțat, Dumnezeule, deasupra cerurilor, fie gloria ta deasupra întregului pământ.
天主,您在天上備受舉揚,您在地上彰顯榮光!

< Psalmii 57 >