< Psalmii 56 >

1 Mai marelui muzician, „Ionatelemrecokim,” Mictam al lui David, când filistenii l-au prins în Gat. Fii milostiv cu mine, Dumnezeule, căci omul m-ar înghiți; el mă oprimă, luptând zilnic.
達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 Dușmanii mei m-ar înghiți zilnic, căci mulți luptă împotriva mea, O cel Preaînalt.
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 Când sunt înspăimântat, mă voi încrede în tine.
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 În Dumnezeu voi lăuda cuvântul lui, în Dumnezeu mi-am pus încrederea; nu mă voi teme de ce îmi poate face carnea.
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 În fiecare zi ei denaturează cuvintele mele, toate gândurile lor sunt împotriva mea spre rău.
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 Ei se adună, se ascund, îmi pândesc pașii, în timp ce îmi așteaptă sufletul.
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 Vor scăpa ei prin nelegiuire? În mânia ta doboară poporul, Dumnezeule.
天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 Tu istorisești rătăcirile mele, pune lacrimile mele în burduful tău, nu sunt ele în cartea ta?
我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 Dușmanii mei se vor întoarce înapoi când strig către tine, aceasta știu; căci Dumnezeu este de partea mea.
我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 În Dumnezeu voi lăuda cuvântul lui, în DOMNUL voi lăuda cuvântul lui.
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 În Dumnezeu mi-am pus încrederea, nu mă voi teme de ce îmi poate face omul.
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 Jurămintele tale sunt asupra mea, Dumnezeule, îți voi întoarce laude.
天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 Fiindcă mi-ai salvat sufletul de la moarte, nu vei salva de la cădere picioarele mele ca să umblu înaintea lui Dumnezeu în lumina celor vii?
因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。

< Psalmii 56 >