< Psalmii 55 >
1 Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
Escucha, o! Dios, mi oración; y no te escondas de mi suplicación.
2 Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
Estáme atento, y respóndeme; que doy voces hablando, y estoy desasosegado,
3 Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
Por la voz del enemigo, por el aprieto del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
4 Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
Mi corazón está doloroso dentro de mí: y terrores de muerte han caído sobre mí.
5 Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
Temor y temblor vino sobre mí; y terror me ha cubierto.
6 Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
Y dije: ¿Quién me diese alas como de paloma? volaría, y descansaría.
7 Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
8 Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
Apresuraríame a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
Deshace, o! Señor, divide la lengua de ellos: porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
Día y noche la cercaron sobre sus muros: e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
Agravios hay en medio de ella; y nunca se aparta de sus plazas fraude y engaño.
12 Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
Porque no me afrentó enemigo, que entonces suportára lo: ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, que entonces escondiérame de él.
13 Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
Mas tú, hombre según mi estimación, mi señor, y mi familiar.
14 Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
Porque juntos comunicábamos suavemente los secretos: en la casa de Dios andábamos en compañía.
15 Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol )
Condenados sean a muerte, desciendan al infierno vivos: porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol )
16 Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
Yo a Dios clamaré; y Jehová me salvará.
17 Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
Tarde, y mañana, y a mediodía hablo y estoy gimiendo: y él oirá mi voz.
18 El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
Redimió en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
19 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad. (Selah) Por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
20 Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
21 Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
Ablandan más que manteca las palabras de su boca, mas guerra en su corazón: enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellas son espadas.
22 Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará: no dará para siempre resbalo al justo.
23 Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.
Y tú, o! Dios, les harás descender al pozo de la sepultura; los varones de sangre, y engañadores no llegarán a la mitad de sus días: mas yo confiaré en ti.