< Psalmii 55 >

1 Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
2 Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
3 Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
4 Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
5 Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
6 Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
7 Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
8 Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
10 Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
11 Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
12 Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
13 Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
14 Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
15 Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol h7585)
16 Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
17 Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
18 El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
19 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
20 Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
21 Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
22 Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
23 Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.
tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine

< Psalmii 55 >