< Psalmii 55 >

1 Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
My heart is greatly pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
5 Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
7 Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
Lo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
Day and night they go about her upon her walls: mischief also and sorrow are in her midst.
11 Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
Wickedness is in her midst: deceit and guile depart not from her streets.
12 Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
But it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
14 Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
15 Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
Let death seize upon them, and let them go down alive into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol h7585)
16 Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
21 Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never allow the righteous to be moved.
23 Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.

< Psalmii 55 >