< Psalmii 55 >
1 Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
Confuse them, LORD, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol )
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
Throw your burden upon the LORD, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.