< Psalmii 55 >

1 Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
2 Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
Fear and trembling come to me, And horror covers me.
6 Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
7 Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
12 Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
14 Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
15 Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
I call to God, and YHWH saves me.
17 Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
18 El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
20 Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
21 Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
23 Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.
And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!

< Psalmii 55 >