< Psalmii 55 >
1 Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
2 Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity on me, and in wrath they hate me.
4 Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen on me.
5 Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
Fearfulness and trembling are come on me, and horror has overwhelmed me.
6 Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
See, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
11 Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
But it was you, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
14 Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
15 Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol )
Let death seize on them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
16 Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
As for me, I will call on God; and the LORD shall save me.
17 Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
God shall hear, and afflict them, even he that stays of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
21 Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
Cast your burden on the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.