< Psalmii 55 >

1 Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
3 Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
4 Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
5 Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
6 Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
7 Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
8 Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
9 Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
11 Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
12 Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
14 Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
15 Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
But I have cried to God: and the Lord will save me.
17 Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
18 El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
19 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
20 Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
21 Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
22 Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
23 Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.

< Psalmii 55 >