< Psalmii 52 >

1 Mai marelui muzician, „Maschil,” Un psalm al lui David, când Doeg edomitul a venit și a anunțat pe Saul și i-a spus: David a venit la casa lui Ahimelec. De ce te fălești în ticăloșie, viteazule? Bunătatea lui Dumnezeu dăinuiește continuu.
Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.
2 Limba ta plănuiește ticăloșii ca un brici ascuțit, lucrând înșelător.
The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Iubești răul mai mult decât binele și minciuna mai mult decât vorbirea dreptății. (Selah)
You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Iubești toate cuvintele devoratoare, tu, limbă înșelătoare.
You love all devouring words, O you deceitful tongue.
5 Dumnezeu te va nimici în același fel pentru totdeauna, te va duce departe și te va smulge din locuința ta și te va dezrădăcina din țara celor vii. (Selah)
God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 Cei drepți de asemenea vor vedea și se vor teme și vor râde de el,
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Iată, acesta este bărbatul care nu a făcut din Dumnezeu puterea lui, ci s-a încrezut în abundența bogățiilor sale și s-a întărit în stricăciunea sa.
See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Dar eu sunt ca un măslin verde în casa lui Dumnezeu; mă încred în mila lui Dumnezeu pentru totdeauna și întotdeauna.
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Te voi lăuda pentru totdeauna, pentru că ai făcut aceasta, și voi aștepta numele tău, pentru că este bun înaintea sfinților tăi.
I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.

< Psalmii 52 >