< Psalmii 51 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
Al maestro de coro. Salmo de David. Cuando después que pecó con Betsabee, se llegó a él Natán. Ten compasión de mí, oh Dios, en la medida de tu misericordia; según la grandeza de tus bondades, borra mi iniquidad.
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
Lávame a fondo de mi culpa, límpiame de mi pecado.
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
Porque yo reconozco mi maldad, y tengo siempre delante mi delito.
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
He pecado contra Ti, contra Ti solo, he obrado lo que es desagradable a tus ojos, de modo que se manifieste la justicia de tu juicio y tengas razón en condenarme.
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
Es que soy nacido en la iniquidad, y ya mi madre me concibió en pecado.
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
Mas he aquí que Tú te complaces en la sinceridad del corazón, y en lo íntimo del mío me haces conocer la sabiduría.
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
Rocíame con hisopo, y seré limpio; lávame Tú, y quedaré más blanco que la nieve.
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
Hazme oír tu palabra de gozo y de alegría, y saltarán de felicidad estos huesos que has quebrantado.
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
Aparta tu rostro, de mis pecados, y borra todas mis culpas.
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
Crea en mí, oh Dios, un corazón sencillo, y renueva en mi interior un espíritu recto.
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
No me rechaces de tu presencia, y no me quites el espíritu de tu santidad.
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
Devuélveme la alegría de tu salud; confírmame en un espíritu de príncipe.
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
Enseñaré a los malos tus caminos; y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
Líbrame de la sangre, oh Dios, Dios Salvador mío, y vibre mi lengua de exultación por tu justicia.
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
Abre Tú mis labios, oh Señor, y mi boca publicará tus alabanzas,
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
pues los sacrificios no te agradan, y si te ofreciera un holocausto no lo aceptarías.
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
Mi sacrificio, oh Dios, es el espíritu compungido; Tú no despreciarás, Señor, un corazón contrito [y humillado].
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
Por tu misericordia, Señor, obra benignamente con Sión; reconstruye los muros de Jerusalén.
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
Entonces te agradarán los sacrificios legales, [las oblaciones y los holocaustos]; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.