< Psalmii 51 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Faarfannaa kanas inni erga Batisheebaa bira gaʼee booddee yeroo Naataan raajichi gara isaa dhufetti faarfate. Yaa Waaqayyo, akkuma jaalala kee kan hin geeddaramne sanaatti na maari; akkuma baayʼina araara keetiitti, yakka koo narraa haqi.
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
Yakka koo hundumaa narraa dhiqi; cubbuu koo irraas na qulqulleessi.
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
Ani yakka koo beekaatii; cubbuun koos yeroo hunda fuula koo dura jira.
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
Ani sitti, suma qofatti cubbuu hojjedheera; waan fuula kee duratti hamaa taʼes hojjedheera; kanaafuu ati murtii keetiin qajeelaa dha; yommuu murtii kennituttis hin dogoggortu.
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
Dhuguma iyyuu ani cubbuudhaanan dhaladhe; yeroo haati koo na ulfooftee jalqabees cubbamaan ture.
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
Ati keessa namaatti dhugaa hawwita; kanaafuu keessa kootti ogummaa na barsiisi.
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
Hiisophiidhaan cubbuu irraa na qulqulleessi; anis nan qulqullaaʼa; na dhiqi; anis cabbii caalaatti nan addaadha.
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
Gammachuu fi ilillee na dhageessisi; lafeen ati caccabsites haa ililchu.
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
Fuula kee cubbuu koo irraa deebifadhu; yakka koo hundas narraa haqi.
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
Yaa Waaqayyo, garaa qulqulluu na keessatti uumi; Hafuura qajeelaas na keessatti haaromsi.
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
Fuula kee duraa na hin balleessin; Hafuura kee Qulqulluus narraa hin fudhatin.
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
Gammachuu fayyina keetii naa deebisi; na jiraachisuudhaafis hafuura sarmu naa kenni.
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
Anis warra karaa kee irraa jalʼatan nan barsiisa; cubbamoonnis gara kee ni deebiʼu.
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
Yaa Waaqi, Waaqa na Fayyiftu, ati dhiiga dhangalaasuu irraa na oolchi; arrabni koos qajeelummaa kee ni faarfata.
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
Yaa Gooftaa, hidhii koo naa bani; afaan koos galata kee labsa.
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
Ati aarsaatti hin gammaddu malee silaa nan dhiʼeessa ture; aarsaa gubamuttis hin gammaddu.
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
Aarsaan Waaqni fudhatu hafuura cabaa dha; Yaa Waaqi, ati garaa cabaa fi kan gaabbu hin tuffatu.
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
Jaalala keetiin Xiyooniif waan gaarii godhi; dallaa Yerusaalem ijaari.
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
Yoos ati aarsaa qajeelaatti, qalma gubamuu fi qalma akkuma jirutti gubamutti ni gammadda; korommiinis iddoo aarsaa kee irratti ni dhiʼeeffaman.

< Psalmii 51 >