< Psalmii 51 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
(다윗의 시. 영장으로 한 노래, 다윗이 밧세바와 동침한 후 선지자 나단이 저에게 온 때에) 하나님이여, 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄중에 나를 잉태하였나이다
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
하나님이여, 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
하나님이여, 나의 구원의 하나님이여, 피흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여, 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다