< Psalmii 51 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!

< Psalmii 51 >