< Psalmii 51 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.