< Psalmii 51 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
Have mercy upon me, O Elohim, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
Create in me a clean heart, O Elohim; and renew a right spirit within me.
11 Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13 Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
Deliver me from bloodguiltiness, O Elohim, thou Elohim of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
O YHWH, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
17 Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
The sacrifices of Elohim are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O Elohim, thou wilt not despise.
18 Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.